Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

Those of the castle who had not gotten to horse , still continued to fight desperately with the besiegers , after the departure of the Templar , but rather in despair of quarter than that they entertained any hope of escape . The fire was spreading rapidly through all parts of the castle , when Ulrica , who had first kindled it , appeared on a turret , in the guise of one of the ancient furies , yelling forth a war-song , such as was of yore raised on the field of battle by the scalds of the yet heathen Saxons .

Те жители замка, кто не успел сесть на лошадь, все еще продолжали отчаянно сражаться с осаждающими после ухода тамплиеров, но скорее от отчаяния в пощаде, чем от того, что у них была какая-либо надежда на побег. Огонь быстро распространялся по всем частям замка, когда Ульрика, которая первой его зажгла, появилась на башне в облике одной из древних фурий, выкрикивая военную песню, подобную той, что когда-то возносилась на поле битвы от ожогов еще язычников-саксов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому