Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

And , snatching it up , he again assailed the loosened pinnacle , which was of weight enough , if thrown down , not only to have destroyed the remnant of the drawbridge , which sheltered the two foremost assailants , but also to have sunk the rude float of planks over which they had crossed . All saw the danger , and the boldest , even the stout Friar himself , avoided setting foot on the raft . Thrice did Locksley bend his shaft against De Bracy , and thrice did his arrow bound back from the knight 's armour of proof .

И, схватив его, он снова атаковал расшатанную вершину, которая в случае падения имела достаточный вес не только для того, чтобы разрушить остатки подъемного моста, укрывавшего двух передовых нападавших, но и для того, чтобы потопить грубый поплавок доски, по которым они перешли. Все видели опасность, и самый смелый, даже самый толстый монах, избегал ступать на плот. Трижды Локсли направил свое древко против Де Брейси, и трижды его стрела отлетела от доспехов рыцаря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому