" Since it stands thus with noble Cedric , " said Locksley , " I am most willing to take on me the direction of the archery ; and ye shall hang me up on my own Trysting-tree , an the defenders be permitted to show themselves over the walls without being stuck with as many shafts as there are cloves in a gammon of bacon at Christmas . "
«Поскольку так обстоит дело с благородным Седриком, — сказал Локсли, — я очень охотно возьму на себя руководство стрельбой из лука; и вы повесите меня на моем собственном дереве свиданий, а защитникам будет разрешено показаться сверху». стены, не утыкаясь таким количеством древков, как гвоздики в окороке с беконом на Рождество».