Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

-- Farewell , Front-de-Boeuf ! -- May Mista , Skogula , and Zernebock , gods of the ancient Saxons -- fiends , as the priests now call them -- supply the place of comforters at your dying bed , which Ulrica now relinquishes ! -- But know , if it will give thee comfort to know it , that Ulrica is bound to the same dark coast with thyself , the companion of thy punishment as the companion of thy guilt . -- And now , parricide , farewell for ever ! -- May each stone of this vaulted roof find a tongue to echo that title into thine ear ! "

— Прощай, Фрон-де-Бёф! — Пусть Миста, Скогула и Цернебок, боги древних саксов — изверги, как их теперь называют жрецы, — заменят одеяла на твоем умирающем ложе, от которого теперь отказывается Ульрика! — Но знай, если тебе будет утешать это знание, что Ульрика привязана к одному и тому же темному берегу с тобой, спутница твоего наказания и спутница твоей вины. — А теперь, отцеубийца, прощай навеки! — Пусть каждый камень этой сводчатой ​​крыши найдет язык, чтобы повторить этот титул в твоем ухе!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому