Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Let us to the walls , then , " said De Bracy , carelessly ; " that man never breathed , be he Turk or Templar , who held life at lighter rate than I do . But I trust there is no dishonour in wishing I had here some two scores of my gallant troop of Free Companions ? -- Oh , my brave lances ! if ye knew but how hard your captain were this day bested , how soon should I see my banner at the head of your clump of spears ! And how short while would these rabble villains stand to endure your encounter ! "

"Тогда давайте к стенам," небрежно сказал Де Брейси; «Этот человек никогда не дышал, будь он турок или тамплиер, который вел жизнь легче, чем я. Но я надеюсь, что нет ничего постыдного в том, чтобы желать иметь здесь пару десятков моих доблестных Свободных Соратников? — О, мои храбрые копья! Если бы вы знали, как сильно был побежден ваш капитан в этот день, как скоро я увидел бы свое знамя во главе вашей группы копий! И как скоро эти отъявленные злодеи выдержат вашу встречу!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому