But Ivanhoe was like the war-horse of that sublime passage , glowing with impatience at his inactivity , and with his ardent desire to mingle in the affray of which these sounds were the introduction . " If I could but drag myself , " he said , " to yonder window , that I might see how this brave game is like to go -- If I had but bow to shoot a shaft , or battle-axe to strike were it but a single blow for our deliverance ! -- It is in vain -- it is in vain -- I am alike nerveless and weaponless ! "
Но Айвенго был подобен боевому коню этого величественного отрывка, пылая от нетерпения из-за своего бездействия и пылкого желания вмешаться в драку, началом которой были эти звуки. «Если бы я только мог дотащиться, — сказал он, — до того окна, чтобы увидеть, как проходит эта храбрая игра. единственный удар для нашего избавления! — Напрасно — напрасно — я так же бес нервов и безоружен!»