" Be it so , kind maiden , " said Ivanhoe ; " I were most ungrateful to dispute thy commands . But one word of the fate of poor Gurth , and I have done with questioning thee . "
"Да будет так, добрая девица," сказал Айвенго; «Я был крайне неблагодарен, оспаривая твои приказания. Но одно слово о судьбе бедного Гурта, и я покончу с твоим допросом».