" Thou art speaking but sooth , Rebecca , " said Isaac , giving way to these weighty arguments -- " it were an offending of Heaven to betray the secrets of the blessed Miriam ; for the good which Heaven giveth , is not rashly to be squandered upon others , whether it be talents of gold and shekels of silver , or whether it be the secret mysteries of a wise physician -- assuredly they should be preserved to those to whom Providence hath vouchsafed them .
«Ты говоришь правду, Ребекка, — сказал Исаак, уступая этим веским аргументам, — было бы оскорблением Небес выдать тайны блаженной Мириам; ибо добро, которое даруют Небеса, не следует безрассудно растрачивать на него». другие, будь то таланты золота и сикли серебра, или тайные тайны мудрого врача, - несомненно, они должны быть сохранены для тех, кому их удостоило Провидение.