Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Ulrica , " said Cedric , softened by this appeal , " hast thou borne up and endured to live through so much guilt and so much misery , and wilt thou now yield to despair when thine eyes are opened to thy crimes , and when repentance were thy fitter occupation ? "

«Ульрика, — сказал Седрик, смягчившись этим призывом, — ты вынесла и вынесла столько вины и столько страданий, и теперь ты поддашься отчаянию, когда твои глаза откроются на твои преступления, и когда раскаяние придет к тебе». твое лучшее занятие?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому