Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Prospect , indeed ! " echoed Wamba ; " let me tell you , when you fill my cloak , you are wrapped in a general 's cassock . Five hundred men are there without , and I was this morning one of the chief leaders . My fool 's cap was a casque , and my bauble a truncheon . Well , we shall see what good they will make by exchanging a fool for a wise man . Truly , I fear they will lose in valour what they may gain in discretion . And so farewell , master , and be kind to poor Gurth and his dog Fangs ; and let my cockscomb hang in the hall at Rotherwood , in memory that I flung away my life for my master , like a faithful -- fool . "

«Перспектива, действительно!» — повторил Вамба; «Я вам скажу, когда вы наполняете мой плащ, вы закутаны в генеральскую рясу. Там пятьсот человек, и сегодня утром я был одним из главных лидеров. Моя дурацкая шапка была шлемом, а моя безделушка — дубинкой. Что ж, посмотрим, какую пользу они принесут, променяв дурака на мудрого. По правде говоря, я боюсь, что они потеряют в доблести то, что могут приобрести в осмотрительности. Итак, прощайте, хозяин, и будьте добры к бедному Гурту и его собаке Клыку; и пусть мой петушиный гребень висит в зале Ротервуда в память о том, что я отдал свою жизнь ради своего хозяина, как верный дурак».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому