" So please ye , " said the squire , who was still in attendance , " I think old Urfried has them somewhere in keeping , for love of the confessor . He was the last man , I have heard her tell , who ever said aught to her , which man ought in courtesy to address to maid or matron . "
«Пожалуйста, — сказал оруженосец, который все еще присутствовал при этом, — я думаю, что старый Урфрид хранит их где-то из любви к духовнику. Я слышал, как она рассказывала, что он был последним мужчиной, который когда-либо говорил ей что-нибудь такое, что мужчина должен из вежливости адресовать горничной или надзирательнице».