Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Gramercy for the few drops of thy sprinkling , " replied De Bracy ; " but this damsel hath wept enough to extinguish a beacon-light . Never was such wringing of hands and such overflowing of eyes , since the days of St Niobe , of whom Prior Aymer told us ,

«Благодарю за несколько капель твоего окропления», — ответил де Брейси; «Но эта девица плакала достаточно, чтобы погасить свет маяка. Никогда не было такого заламывания рук и такого переполнения глаз со времен святой Ниобы, о которой нам рассказал приор Эймер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому