Since that day I have separated myself from life and its ties -- My manhood must know no domestic home -- must be soothed by no affectionate wife -- My age must know no kindly hearth -- My grave must be solitary , and no offspring must outlive me , to bear the ancient name of Bois-Guilbert . At the feet of my Superior I have laid down the right of self-action -- the privilege of independence . The Templar , a serf in all but the name , can possess neither lands nor goods , and lives , moves , and breathes , but at the will and pleasure of another . "
С того дня я отделил себя от жизни и ее уз - Моя мужественность не должна знать домашнего дома - не должна быть утешена любящей женой - Мой возраст не должен знать доброго очага - Моя могила должна быть одинокой, и ни одно потомство не должно пережить меня, носить древнее имя Буа-Гильбер. К ногам моего Настоятеля я положил право на самодеятельность — привилегию независимости. Тамплиер, раб во всем, кроме имени, не может владеть ни землями, ни имуществом, и живет, движется и дышит, но по воле и удовольствию другого».