" Thou art keen-witted , Jewess , " replied the Templar , well aware of the truth of what she spoke , and that the rules of his Order condemned in the most positive manner , and under high penalties , such intrigues as he now prosecuted , and that , in some instances , even degradation had followed upon it -- " thou art sharp-witted , " he said ; " but loud must be thy voice of complaint , if it is heard beyond the iron walls of this castle ; within these , murmurs , laments , appeals to justice , and screams for help , die alike silent away . One thing only can save thee , Rebecca . Submit to thy fate -- embrace our religion , and thou shalt go forth in such state , that many a Norman lady shall yield as well in pomp as in beauty to the favourite of the best lance among the defenders of the Temple . "
«Ты остроумна, еврейка», — ответил тамплиер, хорошо осознавая истинность того, что она говорила, и что правила его Ордена самым позитивным образом осуждают и подвергают суровым наказаниям такие интриги, которые он сейчас преследовал. и что в некоторых случаях за этим последовала даже деградация: «Ты сообразительный», - сказал он; «Но громким должен быть твой голос жалобы, если он услышан за железными стенами этого замка; внутри него ропот, стенания, призывы к правосудию и крики о помощи одинаково умирают в молчании. Только одно может спасти тебя, Ребекка. Подчинись своей судьбе, прими нашу религию, и ты выступишь в таком состоянии, что многие нормандские дамы уступят как в пышности, так и в красоте фавориту лучшего копья среди защитников Храма».