Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Think not of it , " said the hag ; " from hence there is no escape but through the gates of death ; and it is late , late , " she added , shaking her grey head , " ere these open to us -- Yet it is comfort to think that we leave behind us on earth those who shall be wretched as ourselves . Fare thee well , Jewess ! -- Jew or Gentile , thy fate would be the same ; for thou hast to do with them that have neither scruple nor pity . Fare thee well , I say . My thread is spun out -- thy task is yet to begin . "

«Не думай об этом», сказала ведьма; «Отсюда нет другого выхода, кроме как через врата смерти; и уже поздно, поздно», — добавила она, покачивая седой головой, — «прежде чем они откроются для нас — И все же приятно думать, что мы оставляем позади себя на земле те, кто будут несчастны, как мы. Прощай, еврейка! — Еврей или язычник, судьба твоя будет одинаковой; ибо тебе приходится иметь дело с теми, у кого нет ни угрызений совести, ни жалости. Прощайте, говорю я. Моя нить вытянулась — твоя задача еще не началась».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому