" Thy life , minion ? " answered the sibyl ; " what would taking thy life pleasure them ? -- Trust me , thy life is in no peril . Such usage shalt thou have as was once thought good enough for a noble Saxon maiden . And shall a Jewess , like thee , repine because she hath no better ? Look at me -- I was as young and twice as fair as thou , when Front-de-Boeuf , father of this Reginald , and his Normans , stormed this castle . My father and his seven sons defended their inheritance from story to story , from chamber to chamber -- There was not a room , not a step of the stair , that was not slippery with their blood . They died -- they died every man ; and ere their bodies were cold , and ere their blood was dried , I had become the prey and the scorn of the conqueror ! "
— Твоя жизнь, миньон? ответила сивилла; «Что доставило бы им удовольствие от лишения тебя жизни? — Поверь мне, твоей жизни ничего не угрожает. Ты будешь иметь такое обращение, которое когда-то считалось достаточно хорошим для благородной саксонской девушки. И разве еврейка, как ты, будет роптать, потому что у нее нет лучшего? Посмотри на меня — я был так же молод и вдвое прекраснее тебя, когда Фрон-де-Бёф, отец этого Реджинальда, и его норманны штурмовали этот замок. Мой отец и семеро его сыновей защищали свое наследство от этажа к этажу, от комнаты к комнате — Не было ни комнаты, ни ступеньки лестницы, которые не были бы скользкими от их крови. Они умерли — они умерли каждый человек; и прежде чем их тела остыли и прежде чем их кровь высохла, я стал добычей и презрением победителя!»