Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

While the scenes we have described were passing in other parts of the castle , the Jewess Rebecca awaited her fate in a distant and sequestered turret . Hither she had been led by two of her disguised ravishers , and on being thrust into the little cell , she found herself in the presence of an old sibyl , who kept murmuring to herself a Saxon rhyme , as if to beat time to the revolving dance which her spindle was performing upon the floor . The hag raised her head as Rebecca entered , and scowled at the fair Jewess with the malignant envy with which old age and ugliness , when united with evil conditions , are apt to look upon youth and beauty .

Пока описанные нами сцены происходили в других частях замка, еврейка Ребекка ждала своей участи в отдаленной и изолированной башне. Сюда ее привели двое замаскированных похитителей, и, когда ее втолкнули в маленькую камеру, она обнаружила, что находится в присутствии старой сивиллы, которая все время бормотала про себя саксонский стишок, как будто отбивая такт вращающемуся танцу. которое ее веретено проделывало по полу. Ведьма подняла голову, когда вошла Ребекка, и взглянула на прекрасную еврейку со злобной завистью, с которой старость и уродство, соединенные с плохими условиями, склонны смотреть на молодость и красоту.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому