And thus it is probable , that the Jews , by the very frequency of their fear on all occasions , had their minds in some degree prepared for every effort of tyranny which could be practised upon them ; so that no aggression , when it had taken place , could bring with it that surprise which is the most disabling quality of terror . Neither was it the first time that Isaac had been placed in circumstances so dangerous . He had therefore experience to guide him , as well as hope , that he might again , as formerly , be delivered as a prey from the fowler . Above all , he had upon his side the unyielding obstinacy of his nation , and that unbending resolution , with which Israelites have been frequently known to submit to the uttermost evils which power and violence can inflict upon them , rather than gratify their oppressors by granting their demands .
Таким образом, вполне вероятно, что евреи, благодаря самой частоте своего страха во всех случаях, были в некоторой степени подготовлены к любому усилию тирании, которое могло быть применено к ним; чтобы никакая агрессия, когда она имела место, не могла принести с собой той неожиданности, которая является самым обескураживающим качеством террора. И это был не первый раз, когда Исаак попадал в столь опасные обстоятельства. Таким образом, у него был опыт, который направлял его, а также надежда, что он снова, как и прежде, может быть избавлен как добыча от птицелова. Прежде всего, на его стороне было непреклонное упрямство своего народа и та несгибаемая решимость, с которой израильтяне, как известно, часто подчинялись величайшему злу, которое власть и насилие могут им причинить, вместо того, чтобы удовлетворять своих угнетателей, предоставляя им право на свободу. требует.