" It is time lost , " muttered Cedric apart and impatiently , " to speak to him of aught else but that which concerns his appetite ! The soul of Hardicanute hath taken possession of him , and he hath no pleasure save to fill , to swill , and to call for more . -- Alas ! " said he , looking at Athelstane with compassion , " that so dull a spirit should be lodged in so goodly a form ! Alas ! that such an enterprise as the regeneration of England should turn on a hinge so imperfect ! Wedded to Rowena , indeed , her nobler and more generous soul may yet awake the better nature which is torpid within him . Yet how should this be , while Rowena , Athelstane , and I myself , remain the prisoners of this brutal marauder and have been made so perhaps from a sense of the dangers which our liberty might bring to the usurped power of his nation ? "
-- Настало время, -- пробормотал Седрик в нетерпении, -- говорить с ним о чем-то еще, кроме того, что касается его аппетита! Душа Хардиканута овладела им, и ему не остается ничего другого, кроме как наполнять, пить и требовать еще. - Увы!" - сказал он, глядя на Ательстана с состраданием, - что такая скучная душа может быть облечена в такую прекрасную форму! Увы! что такое предприятие, как возрождение Англии, должно вращаться на столь несовершенном шарнире! Действительно, будучи женатым на Ровене, ее более благородная и щедрая душа может еще пробудить в нем лучшую натуру, которая вяла. Но как это должно быть, если Ровена, Ательстан и я сам остаемся пленниками этого жестокого мародера и стали таковыми, возможно, из-за осознания опасности, которую наша свобода может принести узурпированной власти его народа?»