Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

The path upon which the party travelled was now so narrow , as not to admit , with any sort of convenience , above two riders abreast , and began to descend into a dingle , traversed by a brook whose banks were broken , swampy , and overgrown with dwarf willows . Cedric and Athelstane , who were at the head of their retinue , saw the risk of being attacked at this pass ; but neither of them having had much practice in war , no better mode of preventing the danger occurred to them than that they should hasten through the defile as fast as possible . Advancing , therefore , without much order , they had just crossed the brook with a part of their followers , when they were assailed in front , flank , and rear at once , with an impetuosity to which , in their confused and ill-prepared condition , it was impossible to offer effectual resistance .

Тропа, по которой ехал отряд, стала теперь настолько узкой, что не позволяла с каким-либо удобством пропускать более двух всадников в ряд, и начала спускаться в лощину, пересекаемую ручьем, берега которого были разбиты, заболочены и заросли карликовые ивы. Седрик и Ательстан, стоявшие во главе своей свиты, увидели опасность подвергнуться нападению на этом перевале; но ни один из них не имел большого военного опыта, и им не пришло в голову лучшего способа предотвратить опасность, чем поспешить через ущелье как можно быстрее. Таким образом, продвигаясь без особого порядка, они только что пересекли ручей с частью своих последователей, когда их атаковали одновременно с фронта, фланга и тыла с такой порывистостью, к которой, в их растерянном и плохо подготовленном состоянии, оказать эффективное сопротивление было невозможно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому