If thou knowest ever a good lay , thou shalt be welcome to a nook of pasty at Copmanhurst so long as I serve the chapel of St Dunstan , which , please God , shall be till I change my grey covering for one of green turf . But come , fill a flagon , for it will crave some time to tune the harp ; and nought pitches the voice and sharpens the ear like a cup of wine . For my part , I love to feel the grape at my very finger-ends before they make the harp-strings tinkle . "
Если ты знаешь когда-нибудь хорошую ложу, то добро пожаловать в кондитерский уголок в Копманхерсте, пока я обслуживаю часовню Святого Данстана, и так будет, с божьей помощью, до тех пор, пока я не сменю свое серое покрывало на покрывало из зеленого дерна. Но подойди, наполни кувшин, потому что ему понадобится время, чтобы настроить арфу; и ничто так не возвышает голос и не обостряет слух, как чаша вина. Я, со своей стороны, люблю чувствовать виноградину на кончиках пальцев, прежде чем она заставит зазвенеть струны арфы».