Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Вальтер Скотт



Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

The hermit cast a wistful look upon the knight , in which there was a sort of comic expression of hesitation , as if uncertain how far he should act prudently in trusting his guest . There was , however , as much of bold frankness in the knight 's countenance as was possible to be expressed by features . His smile , too , had something in it irresistibly comic , and gave an assurance of faith and loyalty , with which his host could not refrain from sympathizing .

Отшельник бросил на рыцаря задумчивый взгляд, в котором было какое-то комическое выражение колебания, как будто он не был уверен, насколько ему следует действовать благоразумно, доверяя своему гостю. Однако в лице рыцаря было столько смелой откровенности, сколько можно было выразить чертами. В его улыбке тоже было что-то неотразимо комическое и давало уверенность в верности и преданности, которой хозяин не мог не сочувствовать.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому