Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" I see , " said he , " Sir Sluggish Knight , that thou art a man of prudence and of counsel ; and moreover , I see that my poor monastic fare likes thee not , accustomed , perhaps , as thou hast been , to the license of courts and of camps , and the luxuries of cities ; and now I bethink me , Sir Sluggard , that when the charitable keeper of this forest-walk left those dogs for my protection , and also those bundles of forage , he left me also some food , which , being unfit for my use , the very recollection of it had escaped me amid my more weighty meditations . "

«Я вижу, — сказал он, — сэр Медлительный Рыцарь, что вы человек благоразумный и советчивый; и более того, я вижу, что моя бедная монашеская пища не нравится вам, возможно, вы привыкли, как и прежде, к распущенности. дворов и лагерей, и роскоши городов; и теперь я вспоминаю, сэр Ленигард, что, когда милосердный смотритель этой лесной прогулки оставил для моей защиты этих собак, а также те вязанки фуража, он оставил и мне немного пища, которая, будучи непригодной для моего употребления, даже воспоминание о ней ускользнуло от меня во время моих более тяжелых размышлений».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому