" Yet , my lord , " answered Cedric , " so it is with this Wilfred . He left my homely dwelling to mingle with the gay nobility of your brother 's court , where he learned to do those tricks of horsemanship which you prize so highly . He left it contrary to my wish and command ; and in the days of Alfred that would have been termed disobedience -- ay , and a crime severely punishable . "
— Однако, милорд, — ответил Седрик, — то же самое и с этим Уилфредом. Он покинул мое уютное жилище, чтобы пообщаться с веселой аристократией при дворе твоего брата, где он научился тем трюкам верховой езды, которые ты так высоко ценишь. Он оставил его вопреки моему желанию и приказанию; а во времена Альфреда это назвали бы неповиновением — да, и преступлением, строго наказуемым».