" We drink this beaker , " said he , " to the health of Wilfred of Ivanhoe , champion of this Passage of Arms , and grieve that his wound renders him absent from our board -- Let all fill to the pledge , and especially Cedric of Rotherwood , the worthy father of a son so promising . "
«Мы пьем этот кубок, — сказал он, — за здоровье Уилфреда Айвенго, защитника этого Оружейного прохода, и скорбим, что его рана лишила его возможности участвовать в нашем совете. Пусть все восполнят залог, и особенно Седрик Ротервудский». , достойный отец такого многообещающего сына».