The sound of the trumpets soon recalled those spectators who had already begun to leave the field ; and proclamation was made that Prince John , suddenly called by high and peremptory public duties , held himself obliged to discontinue the entertainments of to-morrow 's festival : Nevertheless , that , unwilling so many good yeoman should depart without a trial of skill , he was pleased to appoint them , before leaving the ground , presently to execute the competition of archery intended for the morrow . To the best archer a prize was to be awarded , being a bugle-horn , mounted with silver , and a silken baldric richly ornamented with a medallion of St Hubert , the patron of silvan sport .
Звук труб вскоре напомнил о тех зрителях, которые уже начали покидать поле; и было объявлено, что принц Джон, внезапно призванный высокими и безапелляционными общественными обязанностями, считает себя обязанным прекратить развлечения завтрашнего праздника. назначить их, прежде чем покинуть стадион, немедленно провести соревнования по стрельбе из лука, запланированные на завтра. Лучшему лучнику должен был быть вручен приз: горн, оправленный серебром, и шелковая перевязь, богато украшенная медальоном святого Губерта, покровителя лесных видов спорта.