This stood him in the more stead , as the horse of Bois-Guilbert was wounded , and those of Front-de-Boeuf and Athelstane were both tired with the weight of their gigantic masters , clad in complete armour , and with the preceding exertions of the day . The masterly horsemanship of the Disinherited Knight , and the activity of the noble animal which he mounted , enabled him for a few minutes to keep at sword 's point his three antagonists , turning and wheeling with the agility of a hawk upon the wing , keeping his enemies as far separate as he could , and rushing now against the one , now against the other , dealing sweeping blows with his sword , without waiting to receive those which were aimed at him in return .
Это принесло ему большую пользу, так как лошадь Буагильбера была ранена, а лошади Фрон-де-Бефа и Ательстана устали от тяжести своих гигантских хозяев, одетых в полные доспехи, и от предшествующих усилий день. Мастерское искусство верховой езды Лишенного Наследства Рыцаря и активность благородного животного, на котором он оседлал, позволили ему в течение нескольких минут держать на острие меча трех своих противников, поворачиваясь и кружась с ловкостью ястреба на крыльях, удерживая своих врагов. настолько далеко, насколько мог, и бросаясь то на одного, то на другого, нанося размашистые удары мечом, не дожидаясь получения тех, которые были направлены на него в ответ.