Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

When the fight became visible , half the knights on each side were dismounted , some by the dexterity of their adversary 's lance , -- some by the superior weight and strength of opponents , which had borne down both horse and man , -- some lay stretched on earth as if never more to rise , -- some had already gained their feet , and were closing hand to hand with those of their antagonists who were in the same predicament , -- and several on both sides , who had received wounds by which they were disabled , were stopping their blood by their scarfs , and endeavouring to extricate themselves from the tumult . The mounted knights , whose lances had been almost all broken by the fury of the encounter , were now closely engaged with their swords , shouting their war-cries , and exchanging buffets , as if honour and life depended on the issue of the combat .

Когда битва стала видимой, половина рыцарей с каждой стороны спешилась, некоторые из-за ловкости копья противника, некоторые из-за превосходства в весе и силе противников, которые сбили с ног и коней, и людей, некоторые лежали распростертыми на земле. как будто никогда больше не встанет, — некоторые уже поднялись на ноги и схватились рука об руку с теми из своих противников, которые были в том же затруднительном положении, — и несколько с обеих сторон, которые получили раны, из-за которых они были инвалидами, останавливали кровь платками и пытались выбраться из суматохи. Конные рыцари, чьи копья почти все были сломаны в ярости боя, теперь сражались на мечах, выкрикивая боевые кличи и обмениваясь ударами, как будто честь и жизнь зависели от исхода боя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому