Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

Thus they remained while the marshals of the field surveyed their ranks with the utmost exactness , lest either party had more or fewer than the appointed number . The tale was found exactly complete . The marshals then withdrew from the lists , and William de Wyvil , with a voice of thunder , pronounced the signal words -- " Laissez aller ! " The trumpets sounded as he spoke -- the spears of the champions were at once lowered and placed in the rests -- the spurs were dashed into the flanks of the horses , and the two foremost ranks of either party rushed upon each other in full gallop , and met in the middle of the lists with a shock , the sound of which was heard at a mile 's distance . The rear rank of each party advanced at a slower pace to sustain the defeated , and follow up the success of the victors of their party .

Так они и оставались, пока полевые маршалы обследовали их ряды с предельной точностью, чтобы ни у одной из сторон не было больше или меньше назначенного числа. Сказка оказалась совершенно полной. Затем маршалы вышли из списков, и Вильгельм де Вивил громовым голосом произнес сигнальные слова — «Laissez aller!» Пока он говорил, звучали трубы, копья воинов были тотчас же опущены и помещены в места отдыха, шпоры ударили в бока лошадей, и две передние шеренги обеих сторон бросились друг на друга на полном скаку, и встретил посреди ристалища шок, звук которого был слышен на расстоянии мили. Тыловые ряды каждой партии продвигались медленнее, чтобы поддержать побежденных и продолжить успех победителей своей партии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому