Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

So saying , the two champions closed together , and for a few minutes they displayed great equality in strength , courage , and skill , intercepting and returning the blows of their adversary with the most rapid dexterity , while , from the continued clatter of their weapons , a person at a distance might have supposed that there were at least six persons engaged on each side . Less obstinate , and even less dangerous combats , have been described in good heroic verse ; but that of Gurth and the Miller must remain unsung , for want of a sacred poet to do justice to its eventful progress . Yet , though quarter-staff play be out of date , what we can in prose we will do for these bold champions .

Сказав это, два чемпиона сблизились и в течение нескольких минут демонстрировали большое равенство в силе, мужестве и мастерстве, перехватывая и отражая удары своего противника с величайшей ловкостью, в то время как, от продолжающегося грохота своего оружия, человек, находившийся на расстоянии, мог бы предположить, что с каждой стороны задействовано не менее шести человек. Менее упорные и еще менее опасные бои описаны в хороших героических стихах; но история Гурта и Миллера должна остаться невоспетой из-за отсутствия священного поэта, который мог бы отдать должное ее насыщенному событиями прогрессу. И все же, хотя игра штаба и устарела, все, что мы можем в прозе, мы сделаем для этих смелых чемпионов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому