Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

The Jew 's hand trembled for joy as he wrapped up the first seventy pieces of gold . The last ten he told over with much deliberation , pausing , and saying something as he took each piece from the table , and dropt it into his purse . It seemed as if his avarice were struggling with his better nature , and compelling him to pouch zecchin after zecchin while his generosity urged him to restore some part at least to his benefactor , or as a donation to his agent . His whole speech ran nearly thus :

Рука еврея дрожала от радости, когда он завернул первые семьдесят золотых. Последние десять он пересказал с большим раздумьем, делая паузы и что-то говоря, беря каждый кусок со стола и бросая его в сумочку. Казалось, что его жадность боролась с его лучшей натурой и вынуждала его перекладывать цекчин за мешком, в то время как его щедрость побуждала его вернуть хотя бы некоторую часть своему благодетелю или в качестве пожертвования своему агенту. Вся его речь звучала примерно так:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому