Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Well , then " -- said Isaac , panting and hesitating between habitual love of gain and a new-born desire to be liberal in the present instance , " if I should say that I would take eighty zecchins for the good steed and the rich armour , which leaves me not a guilder 's profit , have you money to pay me ? "

«Ну, тогда, — сказал Исаак, задыхаясь и колеблясь между привычной корыстью и новорожденным желанием быть щедрым в данном случае, — если бы я сказал, что взял бы восемьдесят зекинов за доброго коня и богатые доспехи , что не оставляет мне ни гульдена прибыли, есть ли у вас деньги, чтобы заплатить мне?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому