" Daughter , " said Isaac , " thou hast harped upon another string of sorrow . The goodly steed and the rich armour , equal to the full profit of my adventure with our Kirjath Jairam of Leicester -- there is a dead loss too -- ay , a loss which swallows up the gains of a week ; ay , of the space between two Sabbaths -- and yet it may end better than I now think , for ' tis a good youth . "
«Дочь, — сказал Исаак, — ты заговорил о другой струне печали. Хороший конь и богатые доспехи равняются полной выгоде от моего приключения с нашим Кирьят-Джайрамом из Лестера — есть и полная потеря — да, потеря, которая поглощает недельные достижения; да, о промежутке между двумя субботами — и все же это может закончиться лучше, чем я сейчас думаю, потому что это хороший юноша».