She was watching the motions of her father with a look of anxious and filial affection , while he paced the apartment with a dejected mien and disordered step ; sometimes clasping his hands together -- sometimes casting his eyes to the roof of the apartment , as one who laboured under great mental tribulation . " O , Jacob ! " he exclaimed -- " O , all ye twelve Holy Fathers of our tribe ! what a losing venture is this for one who hath duly kept every jot and tittle of the law of Moses -- Fifty zecchins wrenched from me at one clutch , and by the talons of a tyrant ! "
Она следила за движениями отца с озабоченным и сыновним видом, а он ходил по квартире с унылым видом и беспорядочной походкой; то сложив руки, то устремив взор на крышу квартиры, как человек, страдавший от великой душевной скорби. «О, Джейкоб!» воскликнул он: «О вы, все двенадцать Святых Отцов нашего колена! Какая это безнадежная затея для того, кто должным образом соблюдает каждую йоту и мельчайшую черту закона Моисея — пятьдесят зеккинов, вырванных у меня одним хватом, когтями тирана!»