Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

The yeoman stood the angry glance of the Prince with the same unvaried steadiness which had marked his former deportment , saying , with a smile , " I have no intention to leave Ashby until the day after to-morrow -- I must see how Staffordshire and Leicestershire can draw their bows -- the forests of Needwood and Charnwood must rear good archers . "

Йомен выдержал гневный взгляд принца с той же неизменной стойкостью, которая отличала его прежнее поведение, и сказал с улыбкой: "Я не собираюсь покидать Эшби до послезавтра - я должен посмотреть, как Стаффордшир и Лестершир могут натянуть луки — леса Нидвуда и Чарнвуда должны вырастить хороших лучников».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому