Whether from indecision , or some other motive of hesitation , the champion of the day remained stationary for more than a minute , while the eyes of the silent audience were riveted upon his motions ; and then , gradually and gracefully sinking the point of his lance , he deposited the coronet which it supported at the feet of the fair Rowena . The trumpets instantly sounded , while the heralds proclaimed the Lady Rowena the Queen of Beauty and of Love for the ensuing day , menacing with suitable penalties those who should be disobedient to her authority . They then repeated their cry of Largesse , to which Cedric , in the height of his joy , replied by an ample donative , and to which Athelstane , though less promptly , added one equally large .
То ли из-за нерешительности, то ли по какой-либо другой причине колебания, чемпион дня оставался неподвижным более минуты, в то время как глаза молчаливой публики были прикованы к его движениям; а затем, постепенно и изящно погрузив острие своего копья, он положил корону, которую оно поддерживало, к ногам прекрасной Ровены. Мгновенно зазвучали трубы, а герольды провозгласили леди Ровену королевой красоты и любви на следующий день, угрожая соответствующими наказаниями тем, кто ослушается ее власти. Затем они повторили свой крик о Щедрости, на что Седрик в зените своей радости ответил обильным пожертвованием, и к которому Ательстан, хотя и не так быстро, добавил еще один такой же большой.