Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" Sir Thomas de Multon , the Knight of Gilsland , rather , " said Fitzurse ; " Salisbury is bigger in the bones . " A whisper arose among the train , but by whom first suggested could not be ascertained . " It might be the King -- it might be Richard Coeur-de-Lion himself ! "

«Сэр Томас де Мултон, скорее, рыцарь Гилсленда», — сказал Фицурс; «Солсбери больше по костям». В поезде поднялся шепот, но кто первый предложил, установить не удалось. «Это может быть король, а может быть, и сам Ричард Львиное Сердце!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому