" The Saxon porker , " he said , " is either asleep or minds me not -- Prick him with your lance , De Bracy , " speaking to a knight who rode near him , the leader of a band of Free Companions , or Condottieri ; that is , of mercenaries belonging to no particular nation , but attached for the time to any prince by whom they were paid .
«Саксонский поросенок, — сказал он, — либо спит, либо не обращает на меня внимания. Уколите его своим копьем, де Браси», обращаясь к рыцарю, который ехал рядом с ним, предводителю банды Свободных Соратников, или Кондотьери; то есть наемников, не принадлежащих ни к какой конкретной нации, но прикрепленных на время к любому князю, от которого им платили.