Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

The inmate was lying in troubled slumber upon a couch similar to that on which the Palmer himself had passed the night . Such parts of his dress as the Jew had laid aside on the preceding evening , were disposed carefully around his person , as if to prevent the hazard of their being carried off during his slumbers . There was a trouble on his brow amounting almost to agony . His hands and arms moved convulsively , as if struggling with the nightmare ; and besides several ejaculations in Hebrew , the following were distinctly heard in the Norman-English , or mixed language of the country : " For the sake of the God of Abraham , spare an unhappy old man ! I am poor , I am penniless -- should your irons wrench my limbs asunder , I could not gratify you ! "

Заключенный тревожно спал на кушетке, похожей на ту, на которой провел ночь сам Палмер. Те части его одежды, которые еврей отложил накануне вечером, были тщательно разложены вокруг него, как бы для того, чтобы предотвратить опасность, что их унесут во время его сна. На его лбу возникла проблема, доходящая почти до агонии. Руки и руки его судорожно двигались, словно борясь с кошмаром; и помимо нескольких восклицаний на иврите, на нормандско-английском или смешанном языке страны отчетливо слышались следующие: «Ради Бога Авраама, пощадите несчастного старика! Я беден, у меня нет гроша в кармане — если бы ваши кандалы разорвали мои конечности, я не смог бы доставить вам удовольствие!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому