Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

" I marvel , worthy Cedric , " said the Abbot , as their discourse proceeded , " that , great as your predilection is for your own manly language , you do not receive the Norman-French into your favour , so far at least as the mystery of wood-craft and hunting is concerned . Surely no tongue is so rich in the various phrases which the field-sports demand , or furnishes means to the experienced woodman so well to express his jovial art . "

- Я удивляюсь, уважаемый Седрик, - сказал аббат, пока их беседа продолжалась, - что, как бы велико ни было ваше пристрастие к своему мужественному языку, вы не принимаете в свою пользу нормандско-французских, по крайней мере, поскольку тайна Речь идет о лесном ремесле и охоте. Несомненно, ни один язык не богат столь разнообразными фразами, которые требуются для полевых видов спорта, и не дает опытному леснику возможности так хорошо выразить свое веселое искусство».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому