High features , naturally strong and powerfully expressive , had been burnt almost into Negro blackness by constant exposure to the tropical sun , and might , in their ordinary state , be said to slumber after the storm of passion had passed away ; but the projection of the veins of the forehead , the readiness with which the upper lip and its thick black moustaches quivered upon the slightest emotion , plainly intimated that the tempest might be again and easily awakened . His keen , piercing , dark eyes , told in every glance a history of difficulties subdued , and dangers dared , and seemed to challenge opposition to his wishes , for the pleasure of sweeping it from his road by a determined exertion of courage and of will ; a deep scar on his brow gave additional sternness to his countenance , and a sinister expression to one of his eyes , which had been slightly injured on the same occasion , and of which the vision , though perfect , was in a slight and partial degree distorted .
Высокие черты лица, от природы сильные и мощно выразительные, были выжжены почти до негритянской черноты постоянным воздействием тропического солнца и в обычном состоянии их можно было бы назвать дремлющими после того, как утихла буря страсти; но выступ вен лба, готовность, с которой дрожала верхняя губа и густые черные усы при малейшем волнении, ясно намекали на то, что буря может снова и легко разбудиться. Его зоркие, пронзительные темные глаза в каждом взгляде рассказывали историю преодоленных трудностей и осмелившихся опасностей и, казалось, бросали вызов противодействию его желаниям ради удовольствия сметать их со своего пути решительным напряжением мужества и воли; глубокий шрам на лбу придавал дополнительную суровость его лицу и зловещее выражение одному из его глаз, который был слегка поврежден при этом же случае и зрение которого, хотя и совершенное, было в легкой и частичной степени искажено .