Вальтер Скотт

Отрывок из произведения:
Айвенго / Ivanhoe B1

God 's blessing on our master Cedric , he hath done the work of a man in standing in the gap ; but Reginald Front-de-Boeuf is coming down to this country in person , and we shall soon see how little Cedric 's trouble will avail him . -- Here , here , " he exclaimed again , raising his voice , " So ho ! so ho ! well done , Fangs ! thou hast them all before thee now , and bring 's t them on bravely , lad . "

Да благословит Бог нашего хозяина Седрика, он выполнил человеческую работу, стоя в проломе; но Реджинальд Фрон-де-Бёф лично приедет в нашу страну, и мы скоро увидим, насколько мало ему помогут неприятности Седрика. — Здесь, здесь, — воскликнул он снова, повысив голос, — Так хо! Я знаю, что у меня есть! молодец, Фэнгс! Теперь они все перед тобой, и смело веди их вперед, парень».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому