Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

Agustín wheeled his horse and brought his right fist down as though he cursed again with the motion of it and rode up the draw . All the others had been out of sight long before . He looked back where the draw turned in the timber and waved his fist . Robert Jordan waved and then Agustín , too , was out of sight . . . . Robert Jordan looked down the green slope of the hillside to the road and the bridge . I ’ m as well this way as any , he thought . It wouldn ’ t be worth risking getting over on my belly yet , not as close as that thing was to the surface , and I can see better this way .

Агустин развернул лошадь и опустил правый кулак, словно снова выругавшись этим движением, и поехал вверх по откосу. Все остальные уже давно скрылись из виду. Он оглянулся назад, туда, где в лесу поворачивала ничья, и помахал кулаком. Роберт Джордан помахал рукой, и тогда Агустин тоже скрылся из виду... . Роберт Джордан посмотрел вниз, на зеленый склон холма, на дорогу и мост. «Я такой же, как и любой другой», — подумал он. Пока не стоит рисковать перелезть на живот, не так близко, как эта штука была к поверхности, и так я смогу лучше видеть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому