Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

" The other side now , viejo , " he shouted up to Anselmo and climbed across through the trestling , like a bloody Tarzan in a rolled steel forest , he thought , and then coming out from under the dark , the stream tumbling below him , he looked up and saw Anselmo ’ s face as he reached the packages of explosive down to him . Goddamn good face , he thought . Not crying now . That ’ s all to the good .

«Теперь другая сторона, viejo», — крикнул он Ансельмо и перелез через эстакаду, словно окровавленный Тарзан в раскисшем стальном лесу, подумал он, а затем, выйдя из темноты, под струящимся под ним потоком, он поднял глаза и увидел лицо Ансельмо, когда тот протягивал к себе пакеты со взрывчаткой. Чертовски хорошее лицо, подумал он. Не плачу сейчас. Это все к лучшему.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому