Golz knew that once they had passed overhead and on , the bombs would fall , looking like porpoises in the air as they tumbled . And then the ridge tops would spout and roar in jumping clouds and disappear in one great blowing cloud . Then the tanks would grind clanking up those two slopes and after them would go his two brigades . And if it had been a surprise they could go on and down and over and through , pausing , cleaning up , dealing with , much to do , much to be done intelligently with the tanks helping , with the tanks wheeling and returning , giving covering fire and others bringing the attackers up then slipping on and over and through and pushing down beyond . This was how it would be if there was no treason and if all did what they should .
Гольц знал, что, как только они пролетят над головой, бомбы упадут, кувыркаясь в воздухе, как морские свиньи. А затем вершины хребтов хлынули и заревели прыгающими облаками и исчезли в одном огромном летающем облаке. Тогда танки с грохотом пронеслись бы по этим двум склонам, а за ними пойдут две его бригады. И если бы это было неожиданностью, они могли бы идти вперед и назад, снова и снова, останавливаясь, прибираясь, разбираясь, много дел, многое нужно сделать разумно, с помощью танков, с танками, которые кружили и возвращались, ведя прикрывающий огонь. и другие поднимают нападавших, затем скользят дальше, снова и снова, и толкают вниз. Так было бы, если бы не было измены и если бы все делали то, что должны.