Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

" It ’ s all figured out , guapa , " he said softly against Maria ’ s shoulder . " You haven ’ t been bothered by any of it . You have not known about it . We ’ ll be killed but we ’ ll blow the bridge . You have not had to worry about it . That isn ’ t much of a wedding present . But is not a good night ’ s sleep supposed to be priceless ? You had a good night ’ s sleep . See if you can wear that like a ring on your finger . Sleep , guapa . Sleep well , my beloved . I do not wake thee . That is all I can do for thee now . "

— Все решено, гуапа, — тихо сказал он, уткнувшись в плечо Марии. «Вас это не беспокоило. Вы об этом не знали. Нас убьют, но мы взорвем мост. Вам не нужно было об этом беспокоиться. Это не такой уж и свадебный подарок. "Но разве хороший ночной сон не должен быть бесценным? Ты хорошо выспался. Посмотри, сможешь ли ты носить это, как кольцо на пальце. Спи, гуапа. Спи спокойно, моя любимая. Я не бужу тебя. Это это все, что я могу сделать для тебя сейчас».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому