Эрнест Хэмингуэй

Отрывок из произведения:
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

I wish Grandfather were here instead of me . Well , maybe we will all be together by tomorrow night . If there should be any such damn fool business as a hereafter , and I ’ m sure there isn ’ t , he thought , I would certainly like to talk to him . Because there are a lot of things I would like to know . I have a right to ask him now because I have had to do the same sort of things myself . I don ’ t think he ’ d mind my asking now . I had no right to ask before . I understand him not telling me because he didn ’ t know me . But now I think that we would get along all right . I ’ d like to be able to talk to him now and get his advice . Hell , if I didn ’ t get advice I ’ d just like to talk to him . It ’ s a shame there is such a jump in time between ones like us .

Я бы хотел, чтобы дедушка был здесь вместо меня. Что ж, возможно, завтра вечером мы все будем вместе. Если и должно быть такое дурацкое дело, как загробная жизнь, а я уверен, что ее нет, подумал он, то мне непременно хотелось бы с ним поговорить. Потому что есть много вещей, которые я хотел бы знать. Я имею право спросить его сейчас, потому что мне самому приходилось делать то же самое. Я не думаю, что он будет возражать против моего вопроса сейчас. Раньше я не имел права спрашивать. Я понимаю, что он не сказал мне, потому что не знал меня. Но теперь я думаю, что мы справимся. Я хотел бы иметь возможность поговорить с ним сейчас и получить его совет. Черт, если бы я не получил совета, я бы просто хотел поговорить с ним. Жаль, что между такими, как мы, такой скачок во времени.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому