No one was alive on the hilltop except the boy Joaquín , who was unconscious under the dead body of Ignacio . Joaquín was bleeding from the nose and from the ears . He had known nothing and had no feeling since he had suddenly been in the very heart of the thunder and the breath had been wrenched from his body when the one bomb struck so close and Lieutenant Berrendo made the sign of the cross and then shot him in the back of the head , as quickly and as gently , if such an abrupt movement can be gentle , as Sordo had shot the wounded horse .
На вершине холма никого не было в живых, кроме мальчика Хоакина, который находился без сознания под трупом Игнасио. У Хоакина текла кровь из носа и ушей. Он ничего не знал и не чувствовал с тех пор, как внезапно оказался в самом сердце грома, и у него перехватило дыхание, когда единственная бомба ударила так близко, и лейтенант Беррендо перекрестился, а затем выстрелил в него. затылком, так же быстро и так же осторожно, если такое резкое движение может быть мягким, как Сордо выстрелил в раненую лошадь.