He had never been hungrier and he filled his mouth with wine , faintly tarry - tasting from the leather bag , and swallowed . Then he took another big mouthful of wine , lifting the bag up to let the jet of wine spurt into the back of his mouth , the wineskin touching the needles of the blind of pine branches that covered the automatic rifle as he lifted his hand , his head leaning against the pine branches as he bent it back to let the wine run down .
Он никогда не был так голоден, и наполнил рот вином, с легким смолистым привкусом из кожаной сумки, и проглотил. Затем он сделал еще один большой глоток вина, поднял мешок так, чтобы струя вина хлынула ему в рот, бурдюк коснулся иголок сосновых ветвей, закрывавших автомат, когда он поднял руку, его голова прислонилась к сосновым ветвям, и он наклонил ее назад, чтобы слить вино.