Then , leaving the pile of boughs , he had laid the bare pole of the trunk down in the snow and gone into the cave to get a slab of wood he had seen against the wall . With this slab he scraped the ground clear of the snow along the rock wall and then picked up his boughs and shaking them clean of snow laid them in rows , like overlapping plumes , until he had a bed . He put the pole across the foot of the bough bed to hold the branches in place and pegged it firm with two pointed pieces of wood he split from the edge of the slab .
Затем, оставив кучу ветвей, он положил голую стойку ствола в снег и пошел в пещеру за деревянным бруском, который он видел у стены. Этой плитой он очистил землю от снега вдоль каменной стены, затем собрал свои ветки и, отряхнув их от снега, уложил их рядами, как перекрывающиеся перья, пока не получилась грядка. Он положил шест у подножья грядки, чтобы удерживать ветки на месте, и крепко прикрепил его двумя заостренными кусками дерева, которые отколол от края плиты.